黃鶴樓文學
 
首頁 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
搜索:
 
您當前所在位置:黃鶴樓文學>>蒸汽時代的旁門劍仙

關于主角巡林客職業的問題。


簡體手機版  繁體手機版
更新時間:2020-06-20  作者:Best Man
很多朋友包括伴郎在內,一開始對于游俠、巡林客這兩個職業都傻傻分不清楚!

實際上我們所說的游俠跟巡林客這兩個職業是同一回事,英文是Ranger。

其實這是早年國內游戲翻譯的鍋,就好像當年伊利丹和尤迪安的誤會,還有翻譯后巫師與法師的區別。這些在英文里都可以是同一個詞。而術士才是和他們不同種類的施法者。

Ranger本意為護林員,按理說不應該翻譯為游俠,巡林客才是正解。但是當初翻譯的時候估計是以中國思維來考慮這個職業的特征,才會命名為游俠。

真正的游俠應該是Knight errant,指中世紀的游俠騎士,俠客。

所以我干脆就把ranger在國內的兩種叫法劃分為同一職業的不同發展方向好了。

反正人類游俠跟精靈游俠也有著一些區別。前者更類似我們熟知的俠客、獵手,后者則類似隱者和自然保護者。

上一章  |  蒸汽時代的旁門劍仙目錄  |  下一章
加入書架后可以自動記錄您當前的閱讀進度,方便下次繼續閱讀.
在搜索引擎輸入 "蒸汽時代的旁門劍仙 黃鶴樓" 就可以找到本書
其他用戶在看:
黃鶴樓文學 - 免費小說閱讀網 www.hhlwx.com
聯系我們: hhlwxcom@gmail.com